苏群:库里在半决赛和决赛中的表现 great值得译成“伟大”
佚名 阅读: 2024年10月28日 01:04
8月11日讯 奥运男篮金牌赛,美国98-87战胜法国。
解说员苏群更博道:“在体育比赛中,评价运动员的表现用great,通常译成“了不起”,而不是“伟大”,听起来更顺耳。但库里在巴黎的半决赛和决赛,great值得译成“伟大”——他在决赛又进了8个三分,两场17个,而且都是赢球的关键。 ”
本场比赛最后时刻成为库里的个人表演时间,最后法国一度迫近到3分分差,库里连进4个三分,杀死比赛悬念,送全场晚安!全场比赛库里出战29分钟,三分12中8,轰24分1板5助1断,正负值+20!
声明
1.本站遵循行业规范,任何转载的稿件都会明确标注作者和来源;2.本站的原创文章,请转载时务必注明文章作者和来源,不尊重原创的行为我们将追究责任;3.作者投稿可能会经我们编辑修改或补充。